![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh1acKG-sGmP0ArraJS3tP2DGm5iR03ONWZEvBo7ESGEhmx8e5luMSiZSinLGqykWs13TJn4JuerG9BftvyE_DUc1bvKQKXJx4ZLOLtl4faMngZpQam2Io14OJu7zDSdnl0TmKEFxhbXrur/s320/tartuf1kk.jpg)
(...) Tartüf uyarlamasının en önemli güçlüğü, hikâyenin çizgi roman dünyası için bir olağanüstülük içermemesi. Oyunun vakt-i zamanında Kral için yazılmış ve ilk kez Kraliyet önünde sahnelenmiş olması, Tartüf’ün gerçek niyetini anlayarak düğümü çözen bir Kral aklının varlığını zorunlu kılmış olabilir ama bu çizgi romanlar için pek alışıldık bir durum değildir. En azından finaldeki kötü adam teşhirini karşıtlık ekseninde –ve Kral dışında- birinin –kahramanın- yapması geleneğine aykırıdır. Uyarlama yapılırken senaryoya bir başkalaştırma yapılmamış. Moli
ère’in Fransız eğitiminin bir parçası olması, albümün okullara tavsiye edilecek olması uyarlamadaki sadakat ölçüsünü belirlemiş olmalı.
Yazının tamamı için
link
0 Comments:
Yorum Gönder
<< Home